Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Looking at it from my perspective as a Japanese person, it is very beautiful,...

This requests contains 98 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( autumn , yukue , robin ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by tuyoshi562124 at 08 Sep 2010 at 21:15 4693 views
Time left: Finished

日本人である私から見ても、とても美しくて、当時の時代背景や人々の生活等が、思い浮かぶような素晴らしい人形です。とても珍しいアイテムで、素晴らしい買い物だと思います。ぜひ買ってみては如何でしょうか?

This doll is very beautifull and fascinating. It seems to me as a Japanese that the historical background and the living stye of people at that time come to mind when I look at it. This is a novelty and the best buy, I suppose. It's really worth getting it.
Why not purchasing it?

Client

Additional info

no.2/2

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime