[日本語から英語への翻訳依頼] 十六茶の自然素材をベースに7種類の豆をブレンドした、どなたにもおいしく飲んでいただけるマイルドなブレンド茶です。香ばしくすっきりとしたあと味が特長です。十...

この日本語から英語への翻訳依頼は yukue さん john さん [削除済みユーザ] さん zhizi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 24分 です。

dentamanによる依頼 2010/09/08 10:30:08 閲覧 2114回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

十六茶の自然素材をベースに7種類の豆をブレンドした、どなたにもおいしく飲んでいただけるマイルドなブレンド茶です。香ばしくすっきりとしたあと味が特長です。十六種類の自然素材のうち、大納言小豆・えんどう・ささげ・緑豆・いんげん豆・大豆・黒豆の健康豆を七素材ぎっしりブレンドしています。煮出す場合。約1リットルの沸騰したお茶に1袋を入れ、4~5分煮出してお飲み下さい。急須の場合。急須に1袋をいれ熱湯を注ぎ、4~5分おいてからお飲み下さい。色、味が出てる間、数回お飲みいただけます。

yukue
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/09/08 11:03:36に投稿されました
This is a mild blend of tea, with 7 types of beans blended into the base of 16 natural tea ingredients. It is able to be enjoyed by anyone who drinks it. Its strong point is its fragrant, poignant aftertaste. The 16 natural ingredients are packed full of 7 beans for one’s health: dainagon red beans, green peas, cow-peas, mung beans, green beans, soy beans, and black soy beans. For boiling and steeping, please place one package into about 1 liter of boiled tea, and steep for about 4 to 5 minutes before drinking. For small teapots, place one package in the teapot and pour boiling water inside. Drink after about 4 to 5 minutes. While it has color and is flavorful, you can drink it any number of times.
john
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/09/08 12:53:39に投稿されました
A mild tea blended to suit to any taste, with seven types of bean tea blended with the natural ingredients of Jurokucha. It has a distinctively fragrant but refreshing taste. We managed to fit seven different varieties of healthy bean tea, including adzuki, pea, mung, kidney, soybean, black bean and cowpea, mixed with the sixteen leaf teas of Jurokucha. For Infusion: Place a single tea bag into about one liter of just-boiled water, leave for 4 to 5 minutes then drink. For Teapot: Place a single tea bag into the teapot and pour in hot water, leave for 4 to 5 minutes then drink. The tea bags may be used several times while they continue to give color and flavor.
★★★★☆ 4.0/1
john
john- 14年弱前
whoops, misunderstood slightly
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/09/08 12:38:28に投稿されました
Blending 7 species of beans based on Jūrokucha's natural raw materials, this blended tea has a mild flavor that everyone can enjoy. The aroma of the beans and refreshing aftertaste is peculiar to this tea. Among the Jūrokucha's natural raw materials, 7 of them, namely dainagon bean/field pea/cowpea/mung bean/kidney bean/soy bean/black soybean are blended as beans known for being good for health.
In case of boiling in a pan: put the bag of tea into one liter of hot water, boil for 4 or 5 minutes before serving.
In case of serving in a pot: put the bag of tea into the pot and pour hot water, boil for 4 or 5 minutes before serving. Serves several cups while there is taste and color.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 14年弱前
備考:原文に「お茶に1袋を入れ」となっていましたが「お湯に1袋入れ」として解釈して翻訳しております。
zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2010/09/08 12:15:59に投稿されました
This is a blended tea with nice and mild flavor which suits all palates. It is made from prime ingredients of Juroku-tea (made from 16 kinds of natural ingredients) and 7 other kinds of beans. It has a great aroma and refreshing aftertaste. Among the 16 natural ingredients of this tea, especially 7 kinds of beans of Dainagon-adzuki, peas, cow-peas, green, mug beans, kidney beans, soybeans and black beans are used in a large portion. To boil tea, prepare a liter of boiling water and put one tea bag to boil for about 4-5 mins, and enjoy. For a teapot, put one tea bag into a teapot and add some hot water. Wait for about 4-5 mins and enjoy. You can enjoy a couple of teapot servings as long as there are some color and flavor of the tea.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。