この間はいい商品を送ってくだいましてありがとうございます。
商品の状態も大変よく満足しております。
ご相談なのですが、この間購入させてもらった商品ですが、追加で10個オーダーしたいと考えております。
在庫はありますか?
無理なご相談かもしれませんが、前回140ユーロ・送料込で購入させてもらいましたが、もう少しだけ商品単価を安くしてもらうことは可能ですか?
10個以上の購入で安くすることができるのであれば、その購入数を教えてもらえればと思います。
宜しくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2012/11/14 16:43:24に投稿されました
Thank you for sending excellent item the other day.
Condition of the item was also great, I'm very satisfied.
I'd like to ask you, regarding the item I purchased, I'd like to order additional 10 units.
Do you have them in stock?
I maybe asking too much, but last time I purchased it for 140 Euro including shipping cost. Will you lower the unit price a little?
If I can buy more than 10 units for a reasonable price, please let me know the quantity you'd offer.
Thank you.
Condition of the item was also great, I'm very satisfied.
I'd like to ask you, regarding the item I purchased, I'd like to order additional 10 units.
Do you have them in stock?
I maybe asking too much, but last time I purchased it for 140 Euro including shipping cost. Will you lower the unit price a little?
If I can buy more than 10 units for a reasonable price, please let me know the quantity you'd offer.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2012/11/14 16:51:27に投稿されました
Thank you very much for sending a nice item recently.
I am also extremely satisfied with the condition of the item.
I would like to ask you about the item which I purchased recently. I think I would like to purchase 10 more of that item. Do you have them in stock?
This may be difficult but last time I bought the item for 140 euros including postage. Would it be possible to receive a little more discount on the item price?
Thank you in advance.
I am also extremely satisfied with the condition of the item.
I would like to ask you about the item which I purchased recently. I think I would like to purchase 10 more of that item. Do you have them in stock?
This may be difficult but last time I bought the item for 140 euros including postage. Would it be possible to receive a little more discount on the item price?
Thank you in advance.
「Thank you in advance」の前に、[If it is possible to get a discount when purchasing over 10 items, then please tell me how many I would need to purchase to get this discount」を入れてください。失礼しました。ニコラス。