Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have booked a room at a business hotel. Since it is a holiday, there aren'...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , lovelight2012 , yammy_ ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nishiyama75 at 14 Nov 2012 at 11:50 3146 views
Time left: Finished

僕は、ビジネスホテルを予約しました。
祭日なので、宿泊できるホテルが限られているので、あなたの宿泊ホテルもビジネスホテルで宜しいでしょうか。
現在、靴の追加発注を考えています。
先週、あなたは、追加発注は締め切りと言っていましたが、今週中に追加発注をすれば受け入れて頂けますでしょうか。

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2012 at 11:57
I have booked a room at a business hotel.
Since it is a holiday, there aren't many hotels available. Is that all right with you if you stay at a business hotel like me?
Now I am going to place an additional order for shoes.
Last week you said that you could not accept an additional order but can you accept an additional order if I place an order within this week?
lovelight2012
Rating 59
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2012 at 12:02
I booked a hotel that was for business people.
Since it is a national holiday, there will be limited to find a hotel to stay on that day. Don't you mind if you stay at the same type of a hotel as mine?

I've been currently thinking about an additional order of shoes.
I heard that you told me that the additional orders were closed last week though, can you accept my order if I do this within this week?
yammy_
Rating 42
Translation / English
- Posted at 14 Nov 2012 at 11:59
I made a reservation for business hotel.

Hotel that can be reserved is limited because of the holiday. Is it fine with you if business hotel will be reserved for you?
As of now, I am thinking for an additional order of shoes.
You said that it was the deadline for an additional order last week but are you going to accept if I will make an additional order this week?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime