Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have booked a room at a business hotel. Since it is a holiday, there aren'...

This requests contains 140 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , lovelight2012 , yammy_ ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nishiyama75 at 14 Nov 2012 at 11:50 3133 views
Time left: Finished

僕は、ビジネスホテルを予約しました。
祭日なので、宿泊できるホテルが限られているので、あなたの宿泊ホテルもビジネスホテルで宜しいでしょうか。
現在、靴の追加発注を考えています。
先週、あなたは、追加発注は締め切りと言っていましたが、今週中に追加発注をすれば受け入れて頂けますでしょうか。

I booked a hotel that was for business people.
Since it is a national holiday, there will be limited to find a hotel to stay on that day. Don't you mind if you stay at the same type of a hotel as mine?

I've been currently thinking about an additional order of shoes.
I heard that you told me that the additional orders were closed last week though, can you accept my order if I do this within this week?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime