[Translation from English to Japanese ] I was wondering if I may buy more hobby sets from you at the same time as AAA...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( 3_yumie7 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tsuaoi at 14 Nov 2012 at 09:11 972 views
Time left: Finished

I was wondering if I may buy more hobby sets from you at the same time as AAA to save on shipping? If you could sell me BBB, CCC and DDD for $10 each that would be great. I will pay all at one time with Paypal. Please let me know.

3_yumie7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2012 at 09:19
同時に配送料を節約するためにAAAとして同時にあなたからもう少しホビーセットを購入したらどうかと考えていました。BBB、CCC、DDDをそれぞれ10ドルで売っていただけましたらありがたいのですが。PayPalで一時払いいたします。いかがでしょうか。
tsuaoi likes this translation
monyu_nyu_1
monyu_nyu_1- almost 12 years ago
最初の部分を以下に。
送料の節約のため、AAAと同時に、ほかのホビーセットも複数購入できるかどうかが気になっていました。
3_yumie7
3_yumie7- almost 12 years ago
訂正ありがとうございました。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Nov 2012 at 09:23
hobby setsをもっとAAAと同時に買ったら送料が節約になりますか?もしBBB、CCC,とDDDを1つ10ドルで売ってくれるのであれば、いいです。PayPalで一度に払います。よろしく。
tsuaoi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime