[Translation from Japanese to English ] Thank you for the phone call earlier. Because postage to Japan is high at 6...

This requests contains 102 characters and is related to the following tags: "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nick_hallsworth , takeshikm ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by mahalo4 at 12 Nov 2012 at 22:25 15173 views
Time left: Finished

先ほどは電話で有難うございました。
日本への送料が69.99ポンドとかなり高いので、英国の知人あてに送ってもらうようにしたいと思います。
こちらの準備が整いましたらあらためて連絡します。
宜しくお願い致します。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2012 at 22:30
Thank you for the phone call earlier.
Because postage to Japan is high at 69.99 pounds, I want to have it sent to an acquaintance in England.
When I have finished preparations I will contact you again.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
nick_hallsworth
Rating 62
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2012 at 22:30
Thank you for your recent telephone call.
Because postage to Japan is quite expensive (£69.99), I would like you to send it to someone I know in Britain.
Once I have organized this, I will contact you again.
Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1
takeshikm
Rating 61
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2012 at 22:35
Thank you for your call.
Since £69.99 charge for shipping to Japan is very costly, I would like you to send it to my friend who lives in the UK.
Let me contact to you once again when I am ready.
Best regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime