先ほどは電話で有難うございました。
日本への送料が69.99ポンドとかなり高いので、英国の知人あてに送ってもらうようにしたいと思います。
こちらの準備が整いましたらあらためて連絡します。
宜しくお願い致します。
Rating
72
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2012 at 22:30
Thank you for the phone call earlier.
Because postage to Japan is high at 69.99 pounds, I want to have it sent to an acquaintance in England.
When I have finished preparations I will contact you again.
Thank you in advance.
Because postage to Japan is high at 69.99 pounds, I want to have it sent to an acquaintance in England.
When I have finished preparations I will contact you again.
Thank you in advance.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2012 at 22:30
Thank you for your recent telephone call.
Because postage to Japan is quite expensive (£69.99), I would like you to send it to someone I know in Britain.
Once I have organized this, I will contact you again.
Thank you very much.
Because postage to Japan is quite expensive (£69.99), I would like you to send it to someone I know in Britain.
Once I have organized this, I will contact you again.
Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1