[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I'm glad to be able to deal. But with respect t...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( jesica ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by eirinkan at 12 Nov 2012 at 11:21 669 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。
お取引できて嬉しいです。

注文に関してですが、弊社が扱っているのはXです。
手元に在庫がありますので、すぐに注文するわけではないのですが、
次は、30-50個程度注文する予定です。
配送はdoor to doorの航空便を利用したいです。
支払いはPayPalを利用したいです。
以上でお見積もりください。

上記の注文数の場合の納期を教えて下さい。

加えて、英語のマニュアルをデータ(pdfなど)で頂けませんか?

ご返信お待ちしております。

jesica
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2012 at 11:23
Thank you for your reply.
I'm glad to be able to deal.

But with respect to the order, you are dealing X is our.
Because there is stock on hand, but I is not order immediately,
Next we are going to order about 30-50 pieces.
Want to use airmail delivery of door to door.
Payment want to use PayPal.
Please quote above.

Please tell us about the delivery of the above-mentioned case of the number of orders.

In addition, our data do not (such as pdf) manual in English?

We look forward to your reply.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Nov 2012 at 11:31
Thank you for your reply.
I am happy to do business with you.

Regarding the order, our firm handles X.
We have this product in stock, so we don't have to order it soon,
but we plan to order 30-50 pieces next time.
We would like to use air door-to-door service to deliver our goods.
We prefer PayPal for payment.
On these conditions, please make a quote.

Please let me know the lead time for the quantity above.
Also, could you send the manual in English as a pdf file?

I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime