Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Super smooth! Remove hard and dead skin cells off from your elbows, kees and ...

This requests contains 158 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , andrew ) and was completed in 7 hours 38 minutes .

Requested by dentaman at 18 Aug 2010 at 14:09 3666 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

つるつる!肘、膝、踵のかた~い角質がとれて、つるつるに!歩いたり、立ちっ放しで硬くなった踵や乾燥肌の方の硬くなった肘、膝が綺麗につるっつるになります。今まで、そのまま硬くなった角質を放っておいた方は毎日マッサージするだけで綺麗になります。マッサージソルトを適量手に取り、角質を揉みながら入念にマッサージしてください。

zhizi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2010 at 19:15
Super smooth! Remove hard and dead skin cells off from your elbows, kees and heels to regain super smooth skin. This product helps clean up hard dead skin cells off from the heels caused by walking or standing for a long time, and also helps cleanse dry, hard and rough elbows and knees, leaving the skin beautiful and silky smooth. Even if you have done nothing for hardened skin cells, you will be able to regain beautiful skin just by massaging the harden areas everyday. Put an adequate amount of massage salt on to your hand to rub into dead skin cells and massage thoroughly.
andrew
Rating
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2010 at 14:36
Do you suffer from rough skin on your heels from standing all day, or hard, dry skin around your knees and elbows? Well not anymore! Turn those rough, scraggy elbows and knees into something smooth, sleek, and beautiful, just by massaging each day! With a moderate amount of massage salt in your hand, work the salt into the affected skin by massaging diligently.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 18 Aug 2010 at 21:47
Very smooth! Horny of your elbow, knee and heel can be taken, and become smooth! Your elbow and knee will be smooth even you kept standing or you have dry skin. Person who have left horny until today, massages it every day and your skin will be beautiful. Take the massage salt in the proper quantity on your hand, and massage it gently horny.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime