[Translation from Japanese to English ] Based on your advices, I decided that ■■■ is version 1. I cannot make a de...

This requests contains 112 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( usachan , eloisa_velasco ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by sugizo at 10 Nov 2012 at 17:48 1868 views
Time left: Finished

皆さんからのアドバイスを元に、
わたしの■■■は、バージョン1だと判断しました。

▲▲▲はバージョンの判断材料にはならないようですね…。

いずれにせよ、
私は、この■■■を気に入っているので、これからも大切に使っていこうと思います!

usachan
Rating 53
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2012 at 18:03
Based on your advices, I decided that ■■■ is version 1.

I cannot make a decision using ▲▲▲, right?

Anyway, I like this ■■■, so from now on I will use it with care!
sugizo likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1
eloisa_velasco
Rating 51
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2012 at 17:55
Based on the advice from everyone,
I judged that my ■■■ is version 1.

The version of ▲▲▲ cannot be judged by it's material.
Anyway, I like this ■■■ so I will use it with precaution from now on.
sugizo likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime