Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I finished payment just now. I am requesting an amendment for the amount o...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ynah_co ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by konishiki at 07 Nov 2012 at 11:32 2792 views
Time left: Finished

先ほど支払が完了しました。

金額の修正をお願いします。

また発送が完了したら、追跡番号を教えてください。

無理をいって申し訳ないですが、できるだけ早く商品を発送してもらえるとうれしいです。

宜しくお願いします。



この商品の型番は〇ですか?

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2012 at 11:37
I finished payment just now.

I am requesting an amendment for the amount of money.

Also when you are done shipping, please tell me the tracking number.

I am sorry for saying something unreasonable, but if you could ship it as fast as possible I would really appreciate it.

Thank you in advance.

Is the model number of this product 〇?
ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2012 at 11:37
I've done for the payment a while ago.
Please revise the amount.
Once you delivered please let me know the tracking number.
I am very sorry for pushing you but i will be happy if you can deliver the product as soon as possible.
Thank you

Is the model number of this product is 0?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime