[Translation from Japanese to English ] Hello. I understood the matter of the address inadequacy. It seems like o...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ynah_co ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by ksgroup at 07 Nov 2012 at 08:45 2056 views
Time left: Finished

こんにちは。

住所等不備の件了解しました。
お荷物は11月5日に住所不明で返送処理されているようです。
アメリカを出ていないようなので至急以下のサイトへ連絡して下さい。

https://tools.usps.com/go/TrackConfirmAction!input.action

EMS
EG204799860JP

日本からも連絡してみます。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2012 at 08:49
Hello.

I understood the matter of the address inadequacy.
It seems like on November 5th the product was returned because of an unknown address.
Because it seems like it has not left America yet please quickly contact the following site:

https://tools.usps.com/go/TrackConfirmAction!input.action

EMS
EG204799860JP

I will also try to contact them from Japan.
ksgroup likes this translation
ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2012 at 08:49
Good afternoon.

I acknowledge regarding the incomplete of address.
It seems that the .baggage was returned due to unknown address.
Please contact the following site because it's still in America.
https://tools.usps.com/go/TrackConfirmAction!input.action

EMS
EG204799860JP

I will also try to contact from Japan.
ksgroup likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime