Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「シーサーペント大群の襲来」 期間が終了しました。危機が去りました。報酬を確認しましょう。

この日本語から英語への翻訳依頼は natsukio さん transcontinents さん ynah_co さん iorisan さん [削除済みユーザ] さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kentaro1101による依頼 2012/11/06 12:43:53 閲覧 1469回
残り時間: 終了

「シーサーペント大群の襲来」
期間が終了しました。危機が去りました。報酬を確認しましょう。

natsukio
評価 63
翻訳 / 英語
- 2012/11/06 12:51:12に投稿されました
"The Attack of Sea Serpents"
The period ended. The danger is gone. Check your rewards.
kentaro1101さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/3
transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/11/06 12:48:49に投稿されました
"Attack of sea serpent swarm"
Time period is now over. Danger is gone. Let's check the reward.
kentaro1101さんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/4
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/11/06 12:52:06に投稿されました

The period of "Attack of large crowd Sea Serpent" has been finished.
Let's check the compensation

★★☆☆☆ 2.4/3
iorisan
評価 53
翻訳 / 英語
- 2012/11/06 12:53:22に投稿されました
"Invasion of Sea Serpent Hordes"
The season is over. The danger is now gone. Check up on the rewards.
★★☆☆☆ 2.4/3
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2012/11/06 12:51:01に投稿されました
The period for "The Invasion of Sea Serpents" has ended. The danger is gone. Let's check the rewards.
★★☆☆☆ 2.4/3

クライアント

備考

「シーサーペント大群の襲来」については、数ワード程度の名詞でお願いします。ゲームイベントのタイトルとして使用しますので、なるべく短いほうがありがたいです。「シーサーペント」とはゲームなどに出てくるモンスターの一種です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。