Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I bought some items at your shop a few times. I still do not recieve the [Or...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , transcontinents ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by masayo at 25 Oct 2012 at 19:52 1147 views
Time left: Finished

私は今までに何度かあなたのお店で商品を購入したことがあります。
商品の発送後はいつも「Order Update」のメールを送ってくれますが、今回はまだそのメールが届いていません。
商品はもう送ってくれましたか?
すぐに欲しいので、もしまだ送っていなければ至急発送してください。

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2012 at 19:56
I bought some items at your shop a few times.
I still do not recieve the [Order Update] e-mail you usually send me after despatch.
Have you already sent the item.
As i really want this item soon, please send it urgently if it is not yet sent.
masayo likes this translation
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2012 at 19:56
I have ordered items at your shop few times.
You always send me an email "Order Update" to notify that the item dispatched, but this time I haven't received the notice. Have you already sent the item?
As I want it soon, if you haven't sent it, please send it as soon as possible.
masayo likes this translation
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2012 at 19:56
I have bought from your store many times before.
After shipping, there is always an 'Order Update' mail, but this time I have still not received that mail.
Has the product already been shipped?
Because I want it to arrive quickly, if it has not been shipped yet please ship it immediately.
masayo likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime