5億円という金額範囲内で、最も効果的な使用方法を考えますと、
一度の実施で、永続的に啓蒙効果が世界中に広がる方法が望ましいと思います。
●「世界こどもの日/11月20日」に、子供の未来に貢献した人・団体に賞を贈る。
1954年の国連総会で制定された「世界こどもの日/11月20日」を記念して、
子供の問題解決や未来に貢献した世界の人・団体に賞を贈る。
翻訳 / 英語
- 2012/10/24 23:44:18に投稿されました
In order to maximize the effect for within JPY 500million budget, the best way would be the one that can spread everlasting the enlightenment impact to all over the world in one operation.
* To award a person / organization who contributed to the future of children on “Universal Children's day / November 20th"
To celebrate "Universal Children's day / November 20th ", which was constituted by United Nation in 1954, award a person / organization in the world who contributed to solve problems of children and to the future.
shogoさんはこの翻訳を気に入りました
* To award a person / organization who contributed to the future of children on “Universal Children's day / November 20th"
To celebrate "Universal Children's day / November 20th ", which was constituted by United Nation in 1954, award a person / organization in the world who contributed to solve problems of children and to the future.
翻訳 / 英語
- 2012/10/25 00:58:03に投稿されました
Considering the most effective usage of within 500 million yen, I think the desireble way is to spread effect of enlightenment into the world permanently in the first attempt.
Individual or an organization who contribute for the future of children will be awrded on 20th of November, "the Universal Children's Day".
Individual or an organization in the world who contribute for solving issues related to children or for their future will be awarded in commemoration of "the Universal Children's Day/ 20th of November" which was established by the UN General Assembly in 1954.
shogoさんはこの翻訳を気に入りました
Individual or an organization who contribute for the future of children will be awrded on 20th of November, "the Universal Children's Day".
Individual or an organization in the world who contribute for solving issues related to children or for their future will be awarded in commemoration of "the Universal Children's Day/ 20th of November" which was established by the UN General Assembly in 1954.
●子供の未来を考える「チルドレン・リボン」を作り、世界に広める。
子供の未来や問題を考える「チルドレン・リボン」のマークを作り、
WEBサイトでの告知や「世界こどもの日/11月20日」に世界同時に啓蒙イベントを行い、
世界中に広める。
翻訳 / 英語
- 2012/10/24 21:29:09に投稿されました
- Establish "Children Ribbon" to think about future for children, and prevail it to the world.
Create "Children Ribbon" mark that symbolizes future and challenges for children, announce it on websites and set up educational events on "World Children's Day / November 20th" worldwide to spread the concept around the world.
shogoさんはこの翻訳を気に入りました
Create "Children Ribbon" mark that symbolizes future and challenges for children, announce it on websites and set up educational events on "World Children's Day / November 20th" worldwide to spread the concept around the world.
翻訳 / 英語
- 2012/10/25 01:03:35に投稿されました
We launch "Children Ribbon", an organization which think of children's future, and promote it globally.
We create a logo of "Children Ribbon", an organization which think of children's future and issues, and promote it globally throughout websites or events of enlightenment in the world simultaneously on the "Universal Children's Day/ 20th of November".
shogoさんはこの翻訳を気に入りました
We create a logo of "Children Ribbon", an organization which think of children's future and issues, and promote it globally throughout websites or events of enlightenment in the world simultaneously on the "Universal Children's Day/ 20th of November".