Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] An item that is completely different than what I ordered arrived. What is th...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , ynah_co ) and was completed in 9 hours 10 minutes .

Requested by knights78 at 24 Oct 2012 at 00:35 3467 views
Time left: Finished

注文と全く違う商品が届きました。
どういうことですか?馬鹿にしているのですか?

家族への誕生日プレゼントとして買ったのに、
これでは誕生日に間に合わない!

どうしてくれるんだ!
すぐに正しい商品を送れ!

貴方たちが送った商品が間違っているという事は、
添付の写真を見れば明白でしょう。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2012 at 04:28
An item that is completely different than what I ordered arrived.
What is this all about? Did you think I wouldn't notice?

The purchase was a birthday present for a family member, and now I won't be able to get a present in time!

Please fix this right away!
Send me the correct item immediately!

It is clear that you sent me the wrong item from the picture I've attached.
knights78 likes this translation
ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2012 at 09:45
The product that I received is different from the product that I purchased.
What were you thinking about? Are you fooling me?

I bought it as a gift to my family, now it's too late for the birthday!

What are you going to do?
Send me the right product!

It is very obvious that you sent the wrong product if you will see the
attached picture.
knights78 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime