Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I've gotten inquiry from you regarding Toyota ist. Unfortunately, I didn't ...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , jaypee ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by takemurakazuki at 22 Oct 2012 at 23:58 1122 views
Time left: Finished

先日は、トヨタイストをお問合わせいただきました。

その時、残念ながら在庫がなかったのですが、まだ、お探しであれば、

同価格で同条件のものを、お探ししますがいかがですか?

あるいは、他にお探しの車があれば、知らせて下さい。

私は、サイト上にある車以外に、日本のほとんどのオークション会場から、

車を購入できますので、ご希望に添えると思います。

ベストプライスでご提供できるよう、頑張ります。

メールの返信で、興味のある車を教えて下さい。

sweetshino
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2012 at 00:11
I've gotten inquiry from you regarding Toyota ist.
Unfortunately, I didn't carry any inventory at that time.
However, if you are still interested in, I will look for the one at the same price and condition.
Or, if you are interested in other car, please let us know.
Beside the ones on my website, I am purchasing from almost all auctions sites in Japan. So I am capable acquiring the car you are looking for.

I will do my best to offer you the best price.

Please kindly let me know what car(s) you are interested in.
jaypee
Rating 42
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2012 at 00:16
Yesterday, I received enquiry for Toyota East.

Unfortunately, there were no more stock , but if you still want to get one,

I can find you another one with the same price and same condition.

Or, please inform me if you want to ask for another car please inform me.

I can find and buy any type of car from online and auction all around Japan,

so please inform me.

I will try to give the best price for you.

I will wait for your reply, please let me know the types of car you interested in.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime