Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The DHL package was delivered today. Thank you for the careful packaging. ...

This requests contains 136 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bean60 , yukiya , skyblueinq ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ikachopper at 22 Oct 2012 at 18:27 3436 views
Time left: Finished

DHLの荷物が今日届きました。
丁寧な梱包ありがとうございます。

それと、残りの船便の荷物はもう発送してしまいましたか?
急なお願いですいませんが、もし可能なら保険無しに変更してほしいです。

もうすでに変更が難しいようでしたら、そのまま発送してください。

よろしくお願いいたします。

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2012 at 18:37
The DHL package was delivered today.
Thank you for the careful packaging.

Also, have you sent the rest of the items to be sent by surface mail?
I am sorry for asking you last minute but is it possible for you to take the insurance off of it?

If it is difficult to change it, go ahead and send it as is.

Thank you very much.
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2012 at 18:35
I received a parcel sent by DHL.
Thank you for packing carefully.

Also, have you sent the rest of parcels by sea already?
I am sorry for the short notice, but could you send them without insurance if possible?

If it’s already difficult to change the condition, you can send them without any change.
Thank you for your support.
skyblueinq
Rating 61
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2012 at 18:38
I have received the package from DHL today.
Thank you for the neat packaging.

And have you already send the rest of the packages for shipping?
I am sorry for the short notice but, if possible, can you change the package without insurance?

If it's too late to make a change, please send it the way it is.

Thank you for your support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime