Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 担当者様 先日、オーダー番号#1000の注文を行いましたが、出荷はいつになりますか? 注文から10日経っています。 ご連絡お願いします。

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 toshiya1966 さん covita58 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 44分 です。

sakeroadによる依頼 2012/10/22 11:21:57 閲覧 3395回
残り時間: 終了

担当者様

先日、オーダー番号#1000の注文を行いましたが、出荷はいつになりますか?
注文から10日経っています。
ご連絡お願いします。

toshiya1966
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2012/10/22 11:31:14に投稿されました
Persona correspondiente,

anteriormente le había colocado una orden de compra número 1000, ¿cuando podría entregarmela? Ya que estamos esperando durante 10 días.
Favor de comunicarse conmigo.
covita58
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2012/10/22 12:06:06に投稿されました
A quien corresponda:

Respecto al orden de compra No.Orden #1000 levantado en otro dia,
ya ha pasado 10 dias desde que lo levante.
Nos podria informar la fecha de entrega,por favor

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。