ご請求届きました。
ありがとう。
これと同じ商品をいつもAmazonから購入しています。
Amazonでは29.73$で販売されています。
私は25$で購入したいです。
数を増やしても構いませんので、25$にしていただけませんか?
1ロットの数量を教えてください。
ご連絡お待ちしております。
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2012 at 18:58
I have received the invoice.
Thank you.
I've always been buying the same product from Amazon.
It is sold at $29.73 at Amazon.
I would like to buy it at $25.
I don't mind if you increase the number, so can you make it $25?
Please tell me the number of one lot is.
I hope to hear from you soon.
Thank you.
I've always been buying the same product from Amazon.
It is sold at $29.73 at Amazon.
I would like to buy it at $25.
I don't mind if you increase the number, so can you make it $25?
Please tell me the number of one lot is.
I hope to hear from you soon.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 21 Oct 2012 at 20:00
I received the invoice.
Thank you.
I usually purchase the same product from Amazon all the time.
At Amazon, they sell it for 29.73$.
I would like to buy it for 25$.
I’ll purchase more quantities of the items, so could you make it 25$ per each?
Please tell me how many quantities contain per one lot.
I’ll wait for your reply.
Thank you.
I usually purchase the same product from Amazon all the time.
At Amazon, they sell it for 29.73$.
I would like to buy it for 25$.
I’ll purchase more quantities of the items, so could you make it 25$ per each?
Please tell me how many quantities contain per one lot.
I’ll wait for your reply.
★★★★☆ 4.0/1