[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 大人気のフィギュアシリーズ「ねんどろいど」。ふっくらとしたビジュアルが愛らしい。丁寧に作りこまれた造形と、付属品の多さが人気の理由!

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん ynah_co さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 5分 です。

dentakuによる依頼 2012/10/20 14:22:40 閲覧 1412回
残り時間: 終了

大人気のフィギュアシリーズ「ねんどろいど」。ふっくらとしたビジュアルが愛らしい。丁寧に作りこまれた造形と、付属品の多さが人気の理由!

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/10/20 14:50:00に投稿されました
The "Nendroid" figure series is super popular! The luxuriant visual style is charming. The carefully crafted molding and the numerous accessories are what make it so popular!
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/20 17:27:44に投稿されました
The popular figure series "Nendoroid" . The plump visual is adorable.
Carefully made figurative and accessories are the reason for the popularity.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。