Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 11月の仕入商品でGoPro HD HERO2が欲しいのですが、ありますか? 個数は30個〜40個探しています。 在庫が確保できるのであ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん chocohol さん ynah_co さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

koutaによる依頼 2012/10/19 22:25:34 閲覧 1653回
残り時間: 終了

こんにちは。
11月の仕入商品でGoPro HD HERO2が欲しいのですが、ありますか?

個数は30個〜40個探しています。

在庫が確保できるのであれば値段を教えてください。

お返事まってます。

ありがとう。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/19 22:51:57に投稿されました
Hello.
I would like to get GoPro HD HERO2 for my November order, and wondering if you have it.

I am looking at ordering 30 - 40 units.

Please kindly confirm the price if you can secure the inventory for me.

I am looking forward to hearing from you.
Your cooperation will be greatly appreciated.
★★☆☆☆ 2.4/1
chocohol
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/19 22:35:43に投稿されました
Hello.
We would like to purchase GoPro HD HERO2 for November.
The quantity would be around 30 to 40 pieces.
Please kindly advise the price if such stock can be provided for us.
Looking forward to seeing your favourable reply.
Thank you very much.
★★☆☆☆ 2.4/1
ynah_co
評価 51
翻訳 / 英語
- 2012/10/19 22:52:21に投稿されました
Hello.
I want GoPro HD HERO2 on November purchase product. Do you have it?
I am looking for 30pcs to 40pcs.
If stocks can be ensured, please let me know the price.
I will wait for your reply.
Thanks!
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。