Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] As promised, here is the best we can do. $225/pc for 20 pieces available to ...

This requests contains 214 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , transcontinents ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by exezb at 18 Oct 2012 at 07:07 2489 views
Time left: Finished

As promised, here is the best we can do.

$225/pc for 20 pieces available to ship immediately
5 packages, 73kg total via DHL Air Freight = 409 euro or $536.44 with today's exchange.
Shipment would be 4-5 business days.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2012 at 07:13
お約束通り、できる限り最大限のご提案をします。

20個で1台あたり$225ですぐに発送できます
DHL航空便で5個口合計73kgの送料は今日の為替レートで409ユーロか536.44ユーロとなります。
配送には4~5営業日かかります。
★★★★☆ 4.0/1
transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 18 Oct 2012 at 07:20
お約束の件ですが、ベストな条件を提示させていただきます。

20個ご購入の場合、1個あたり225ドルで、すぐに出荷できます。
5箱で合計重量73キロ、DHL航空便で本日の為替レートで409ユーロまたは536.44ドルです。
納期は4~5営業日となります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime