Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I've just completed the payment. Thank you fo...

This requests contains 131 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , komame ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sion at 18 Oct 2012 at 04:46 1544 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。

先ほどお支払いが完了しました。

早急な対応をして頂きありがとうございます。
今後も御社を利用したいと思います。

XLサイズも用意できるのですね。よかったです。

またお聞きしたいのですが、今日から日本の到着まで大体どのくらいかかるでしょうか??

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2012 at 04:48
Thank you for your reply.

I've just completed the payment.

Thank you for your prompt response.
I'd like to continue purchasing from your company.

It's good to hear you can sell us size XL too.

One question, how long will it take for the package to arrive in Japan?
komame
Rating 56
Translation / English
- Posted at 18 Oct 2012 at 04:54
Thank you very much for your reply.

Just now, the payment was completed.

I appreciate your quick response.
I would like to ask your company in the future too.

I am glad to hear that you can prepare XL size as well.

Also, I would like to ask you, how long does it take for the delivery to Japan from today?
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime