Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 桜祭りは家族や友達(同僚)など達と桜を見て酒を飲んだり食事をしたりして楽しみます。夜桜はライトアップされますからとても美しいです。しかしながらこの時期の夜...

この日本語から英語への翻訳依頼は scientiphique さん [削除済みユーザ] さん annpotter さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 37分 です。

oota2525による依頼 2010/07/13 20:08:15 閲覧 2800回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

桜祭りは家族や友達(同僚)など達と桜を見て酒を飲んだり食事をしたりして楽しみます。夜桜はライトアップされますからとても美しいです。しかしながらこの時期の夜は肌寒い季節ですから、私は車の中から夜桜を楽しみます。

scientiphique
評価 50
翻訳 / 英語
- 2010/07/13 20:14:23に投稿されました
At cherry blossom festivals, we enjoy the view of cherry blossoms while eating and drinking with family, friends or coworkers. The illuminated cherry blossoms at night are especially beautiful. But it gets chilly at night during this season, so I usually watch the cherry blossoms from inside my car.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2010/07/13 21:09:01に投稿されました
In Sakura Matsuri, we enjoy eating and drinking while seeing cherry blossums with our family or friend or colleague. But the night in this season is little bit cold so I enjoy seeing night cherry blossums in my car.
annpotter
評価
翻訳 / 英語
- 2010/07/13 21:45:15に投稿されました
I am looking forword to the cherry festival when I can watch the cherry blossoms and drink and have dinner with my family and friends. Cherry in the night is very beautiful with light up. But at the time, in that season it is cold, so I watch the night cherry in the car.

クライアント

備考

詳しく翻訳をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。