[Translation from English to Japanese ] I just need to know specifically which Amazon package in your account needs t...

This requests contains 264 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , noe_89 , transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by eirinkan at 15 Oct 2012 at 22:59 1096 views
Time left: Finished

I just need to know specifically which Amazon package in your account needs to be returned.

Please let me know the date it arrived and the tracking number is listed in your account. If you can give that to me as well I will know which package needs to be returned.

sweetshino
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Oct 2012 at 23:05
お客様のアマゾンアカウントのうち、具体的にどの荷物を返品する必要があるかご連絡下さい。

到着日、アカウント内に記載されている追跡番号をご教示下さい。もしこの情報をご提供いただければ、私の方でどの荷物を返品する必要があるかどうか確認できます。
★★★★☆ 4.0/3
transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Oct 2012 at 23:05
私はただ、貴方のアカウントのどのAmazonパッケージが返品されるのか特定したいだけなのです。

お受け取りになった日付と追跡番号が貴方のアカウントに表示されていますので、それらをご連絡ください。これらの情報をいただければどのパッケージが返品されるかがわかります。
★★★★☆ 4.0/1
noe_89
Rating 58
Translation / Japanese
- Posted at 15 Oct 2012 at 23:08
あなたのアカウント内のどのアマゾンパッケージを返品するのかを知る必要があります。

それの到着日及び追跡番号を教えてください。もしそれも教えてくれれば、どのパッケージを返品すれば良いかがわかります。
★★☆☆☆ 2.4/2
[deleted user]
Rating 43
Translation / Japanese
- Posted at 15 Oct 2012 at 23:05
私はちょうどに返品する必要がアカウントのどのアマゾンパッケージ特に知っておく必要があります。

私はそれが到着し、追跡番号がアカウントに表示されている日付を教えてください。あなたにも私にそれを与えることができれば私はパッケージが返される必要がある知っているだろう。
★★☆☆☆ 2.4/6

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime