Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたとお取引出来て大変嬉しいです。 頂いたインボイスの内容について大変満足しています。 配送先の住所と請求先の住所が違いますので、お伝えしておきます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 eveychua さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

eirinkanによる依頼 2012/10/15 22:17:44 閲覧 5321回
残り時間: 終了

あなたとお取引出来て大変嬉しいです。
頂いたインボイスの内容について大変満足しています。
配送先の住所と請求先の住所が違いますので、お伝えしておきます。
配送先住所:
請求先住所:

ではインボイスをお待ちしております。

eveychua
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/10/15 22:20:06に投稿されました
It was really fun dealing with you.
I'm really satisfied with the contents of the invoice.
As the addressee's address and the requestor's address is different, please notify them.
Addressee's address:
Requestor's address.

I will await for your invoice.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/10/15 22:18:08に投稿されました
I am very glad to be able to deal with you.
I'm very pleased about the contents of the invoice I received.
Billing address and the shipping address is different so, I'll tell you.
Delivery Address:
Billing Address:

I look forward to in the invoice.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。