[Translation from Japanese to English ] I received notification below from eBay. "Can you ship items that I've...

This requests contains 60 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lovelight2012 , y_y_jean , lily ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ultram111 at 15 Oct 2012 at 17:19 1168 views
Time left: Finished

ebayより以下の通知がきました。

既に支払い済みの商品は、発送していただけるのですか?

発送出来ない場合、返金して下さい。

lovelight2012
Rating 59
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2012 at 17:29

I received notification below from eBay.


"Can you ship items that I've already paid for?

If you can't dispatch it, please give a refund."
y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2012 at 17:30
I received following notice from eBay.

Are the products already paid for going to be shipped?

If you cannot send them, I would like a refund.
lily
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Oct 2012 at 17:25
I got a below notice from ebay.

Are you going to send the items that I have already payed?

If you cannot, please give me a refund.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime