Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ok, no problem Will send paypal invoice. I have the DC44 in stock. Please be...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by kaccotea at 15 Oct 2012 at 03:06 933 views
Time left: Finished

ok, no problem
Will send paypal invoice. I have the DC44 in stock.
Please be aware that Dyson is running low on DC44. I can not promise more units get delivered prior to Christmas unless they are ordered soon.
Thanks!

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Oct 2012 at 03:25
OK、問題ありません
ペイパルのインボイスをお送りします。私はDC44の在庫を持っています。
ダイソンのDC44は品薄になっていることをご承知おきください。早く注文しないと追加ユニットをクリスマス前に配達できるというお約束はできません。
よろしくお願いします!
★★☆☆☆ 2.4/2
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 15 Oct 2012 at 03:26
承知いたしました。何の問題もございません。
PayPalのインボイスをお送りいたします。現在、DC44の在庫ございます。
DC44の入荷が難しい状況になっておりますので、至急ご注文いただいた場合を除き、クリスマス以前の配送はお約束できかねます。
よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Oct 2012 at 03:27
了解です。問題ありません。
ペイパルの請求書を送ります。DC44は在庫があります。
ただ、ダイソンはDC44の在庫がなくなりかけてるので、了承下さい。ダイソンがすぐにオーダーしないかぎり、クリスマスまでに届くとは約束できません。
宜しくお願いします。
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime