Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I use the fee service.  I am interested in the SMS security and considering ...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , kansai_78 , ynah_co ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Oct 2012 at 10:01 1224 views
Time left: Finished

私はfreeのサービスを利用しています。
SMSのセキュリティに関心があり、アップグレードを検討しています。
しかし、テストでSMSの送信をしても私の携帯は受信しません。
通常、私の携帯でSMSを受信することに問題はありません。
何が問題でしょうか?

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2012 at 10:15
I use the fee service. 
I am interested in the SMS security and considering to upgrade the security.
But my mobile phone cannot receive SMS even I send a test SMS.
What is the problem?
[deleted user] likes this translation
★★☆☆☆ 2.4/1
kansai_78
Rating 58
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2012 at 10:14
I have been using the free services.
I do have concerned on the security, and thinking of upgrading.
However, my cell phone couldn't receive any SMS while I was testing on the services.
Usually, I don't have any issue on receiving SMS.
What could be the possible problem?
★★☆☆☆ 2.0/1
ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2012 at 10:07
I am using the FREE service.
I am interested with SMS security and considering for an upgrade.
However, even I send test of SMS, my mobile cannot receive,
normally, I have no problem on receiving of SMS in my mobile.
What seems to be the problem?
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime