Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] YES, this model is in stock and right away available. Yes the tie of BBR ...

This requests contains 263 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sweetnaoken , cann , munira1605 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Oct 2012 at 08:11 1111 views
Time left: Finished

YES, this model is in stock and right away available.



Yes the tie of BBR is attached
Yes clear case is attached


You get this model complete – Red leather base, display case, Red Box, and BBR tie.

Should you still have any questions, please feel free to contact us.


gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 14 Oct 2012 at 08:15
はい、このモデルは在庫にあり、すぐにでも販売できます。

はい、BBRのタイは附属されています
はい、クリアケースも附属されています。

このモデルを完全な状態でご購入いただけます-赤いレザーベース、ディスプレイケース、赤いボックス、BBRタイです。

他に質問がありましたらお気軽にお問合せください。
★★★★☆ 4.0/1
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 14 Oct 2012 at 08:17
はい、こちらのモデルは在庫があり、すぐに発送できます。

はい、BBRのタイ付きです。
はい、クリアケース付きです。

こちらのモデルを完全な状態での受け取りとなります。-赤いレザーベース、ディスプレイケース、レッドボックス、BBRタイ。

何かご質問がございましたらお気軽にご連絡ください。
★★☆☆☆ 2.4/1
cann
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 14 Oct 2012 at 08:21
はい、このモデルは在庫がありますのですぐに発送できます。

ご質問にあったBBRの帯とクリアケースですが、双方とも付属しています。

赤い革のベース、ディスプレイケース、赤色の箱、BBRの帯のすべて揃った状態でお届けできます。

ご質問があればお気軽にご連絡下さい。
★★★★☆ 4.0/1
munira1605
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 14 Oct 2012 at 08:21
はい、このモデルの在庫はまだあり、すぐに手に入れます。

そうですね、BBRのタイは付いています。
そうですね、クリアケースは付いています。

このモデルは全部そろった一式である‐赤い革製のケース、展示ケース、赤い箱、とBBRのタイがあります。

もし質問があればご連絡ください。
★★☆☆☆ 2.4/2

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime