その65x確かによさそうな楽器に思えるが、サウンドを聞いて感覚的にいまひつピンとこないです。
レスポンスが今ひつかな?あとサウンドがワイルド過ぎるというか、、(笑)。
私は以前49xのSBAを使っていたのですが、SBAのサウンドにファットさを加えた感じの音が欲しい。反応よく、pp~ffまだダイナミックレンジが広い楽器をさがしている。
翻訳 / 英語
- 2012/10/11 05:26:29に投稿されました
I think the 65x sounds very nice musical instrument, but I haven't felt instinctively through my intuition when I hear its sound.
I don't really like its response. Plus, I think its sound is far wild(^^)
Although I used an SBA of the 49x previously, I want a sound that might be added fat-like. I am looking for a musical instrument that might have nice reaction and a wide dynamic range from pp to ff.
I don't really like its response. Plus, I think its sound is far wild(^^)
Although I used an SBA of the 49x previously, I want a sound that might be added fat-like. I am looking for a musical instrument that might have nice reaction and a wide dynamic range from pp to ff.
翻訳 / 英語
- 2012/10/10 22:40:22に投稿されました
Obviously, that 65x looks like a nice musical instrument. However I don't really feel something sensual by listening its sound for now. I wonder if the response is necessary at this moment. Also the sound is way too much wild. LOL
I used a 49x SBA before, and I want something that has SBA sound with more abundance.
I'm looking for a musical instrument with good response, and wide dynamic range of pp~ff.
tairaさんはこの翻訳を気に入りました
I used a 49x SBA before, and I want something that has SBA sound with more abundance.
I'm looking for a musical instrument with good response, and wide dynamic range of pp~ff.
すごく良い5xがあればお知らせくだい。イマイチな5xであれば要りません、私はシリアルnoだけにこだわっている訳ではないです(笑)
国内でも良い5xを探していますが、当面は楽器を買う資金が手元にありませんので、急いでいません、本気で探すのは年末〜年明以降になるとおもいます。いつもありがとう。
翻訳 / 英語
- 2012/10/10 22:41:30に投稿されました
Please let me know if there is a great 5x. I don't need it if it is just an average one. I don't care about only serial number though...lol
Although I've been looking for a good 5x, I don't have enough money to buy an instrument for a while. So I don't hurry. Maybe it will be at the end of the year or after the new years to look for it seriously.
Thank you as always!
tairaさんはこの翻訳を気に入りました
Although I've been looking for a good 5x, I don't have enough money to buy an instrument for a while. So I don't hurry. Maybe it will be at the end of the year or after the new years to look for it seriously.
Thank you as always!
翻訳 / 英語
- 2012/10/10 22:27:54に投稿されました
Please let me know if you have very good 5x. I'm not looking for deficient 5x, However, it doesn't mean that I'm stuck on only serial no. LOL
Even though I'm looking for good 5x in the domestic market, I'm not in a hurry since I don't have enough money to purchase musical instrument at this moment. It will be the end of the year or after the new year to look for it seriously.
Thanks always.
Even though I'm looking for good 5x in the domestic market, I'm not in a hurry since I don't have enough money to purchase musical instrument at this moment. It will be the end of the year or after the new year to look for it seriously.
Thanks always.
ごめんなさい。”in Japan"が抜けていました。付け加えてくださいますか>”Although I've been looking for a good 5x in Japan, " 申し訳ありません。(^^;)
I'm sorry I forget to put "in Japan" in the sentence>>>"Although I've been looking for a good 5x in Japan," Sorry for the inconvenience.
問題ありません、in japanは後で自分で付け足すつもりでしたので、ありがとうございました^^