Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Wow! I'm so glad! Then I'd like to order one. How am I going to proceed ...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , jappygmalion ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by sion at 09 Oct 2012 at 01:24 17135 views
Time left: Finished

わぉ!!すごい嬉しいです!
それでは1つ注文お願いします。

Smartyでは表示されなかったのですが、お支払いはどのようにすればよろしいでしょうか?

また確認なのですが、先日注文した商品の送料はいつ頃になるでしょうか?

よろしくお願い致します。

natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2012 at 01:28
Wow! I'm so glad!
Then I'd like to order one.

How am I going to proceed to payment? Smarty didn't show the information.

I'd like to ask one thing, when is the estimate delivery date for my last order?

Thank you.
★★★★☆ 4.0/4
jappygmalion
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2012 at 01:29
Wow!! I am super happy!
In that case, 1 order please.

It was not displayed on Smarty but I wonder which mode of payment would be good?

To confirm once again, when will the postage of the item I ordered the other day be?

I look forward to your cooperation.
★★☆☆☆ 2.4/3
jappygmalion
jappygmalion- about 12 years ago
I sincerely apologise for my lousy translation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime