この日本語から英語への翻訳依頼は kanro さん rsdje さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。
このSCのオーナーは野田さんです。看板にハイスピードでキスしてシャーシが真っ二つに折れてしまいました(大笑
ラジコンカーの会話です。 文章の中の看板にキスとは、車が看板の根元にキスするようにクラッシュしたという意味です書きました。面白く表現が可能であればお願いします。
ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳を
まずはお気軽にConyacにお問い合わせください。
せっかく翻訳頂いたのに指摘をお許しください。少し意味合いが違うように感じるのですが自動車模型の会話なのでシャーシとは車でいう車台のことです。これでは衣服のシャツが破れたという意味になってしまわないでしょうか?
指摘してくださって本当にありがとうございます。とても勉強になります。自分はSCのことを車ではなく、ただの物件として扱うのは本当に注意が足りないと思います。これも全部自分の勉強不足のせいです(車に対する知識が少ないです)。
この下はotaka0706さんの意見を元に修正した翻訳です、よろしくお願い致します。
The owner of this SC is Noda-san. He hit(kissed) the signboard with high speed and eventually torn the front of his car into two pieces.(laugh)