Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Its sword and by the power of thought when you unplug " It is said to change...

This requests contains 191 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( liana3586 , lily ) and was completed in 1 hour 23 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Oct 2012 at 10:59 1304 views
Time left: Finished

「その剣は抜いた時の力と想いによって
長さを変えるといわれている・・・」
      「我が剣」 1章21節より

そなたの剣はどれくらいかな・・・
かつて世界を救った騎士は8m程であったそうな・・・

■遊びかた
画面を上にスワイプして剣を抜きます。
抜く時の姿勢が大事です!

*騎士が力を入れ始めた瞬間が一番力が強い状態です。

・剣の長さ
・抜剣成功

「伝説の剣」我が剣の長さは*m。(*1)

liana3586
Rating 48
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2012 at 11:51
Its sword and by the power of thought when you unplug "
It is said to change the length of ... "
From verse 21, "my sword" in Chapter 1

Do What is the sword of the sonata ...
Knight who saved the world once was, likely 8m · ·

■ How to play
I pull out the sword by swiping on the screen.
Attitude when I pull is very important!

* Moment the knight began to put the power of the state is the most powerful force.

• The length of the sword
Success and Bakken

The length of my sword, "the legendary sword" is * m. (* 1)
★★☆☆☆ 2.4/3
lily
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2012 at 12:22
"The sword is said that it changes its lengs by the power and emotion when it's pulled out"
by "My sword" first article chapter 21

How long is your sword?...
Once the knight who saved the world had about 8m...

■How to play
Place the screen upword and swipe to pull out the sword.
The important thing is your posture when you pull it out
:
*It is the most powerful when the knight starts to put power on it.

・The length of the sword
・Success in purring out

"The Sword of Legend" My length is *m (*1)
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

[deleted user]

Additional info

(*1)*の部分は5.12とか4.23という数値が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime