早急な返事を待ってまいます。
以前購入した、商品の追跡番号をすぐにお送り下さい。
返事がなく本当に困っています。
商品は以下の商品です。
また注文は完了しているのか、知りたいです。
急いでいるので今日中に返信して下さい。
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 01:15:37に投稿されました
Please reply promptly.
Please let me know the tracking number of the product I purchased the other day.
I am really distressed not getting replies from you.
The product is listed below.
I would also like to know if the order was completed.
It is extremely urgent, so I would appreciate if you could reply today.
Please let me know the tracking number of the product I purchased the other day.
I am really distressed not getting replies from you.
The product is listed below.
I would also like to know if the order was completed.
It is extremely urgent, so I would appreciate if you could reply today.
翻訳 / 英語
- 2012/10/05 01:22:53に投稿されました
I'm waiting your ealirest reply.
Please send me the tracking number of the item that I purchased before.
I have a hard without your reply.
Belowis the itme that I purchased.
I also would like to know if the order has been placed yet.
I'm in hurry. Please get back with me within today.
Please send me the tracking number of the item that I purchased before.
I have a hard without your reply.
Belowis the itme that I purchased.
I also would like to know if the order has been placed yet.
I'm in hurry. Please get back with me within today.
I have a hard →I have a hard time です。 失礼しました。
Belowis the itme →Below is the item です。 重ね重ね申し訳ありません。