[Translation from Japanese to English ] Mr./Mrs. Yamada, Tokyo Jurisdiction Manager, is in charge of US brands includ...

This requests contains 103 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ce70wn , junnyt , lune ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by nishiyama75 at 30 Jun 2010 at 07:41 1311 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

TKブランドはじめ米国ブランドは東京管轄マネージャーの山田が担当させていただきます。現在の予定としまして、7月20日前後に後任の山田が米国出張を予定しております。その際に顔合わせができればと考えております。

ce70wn
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2010 at 07:52
Mr./Mrs. Yamada, Tokyo Jurisdiction Manager, is in charge of US brands including the TK brand. Currently, Mr./Mrs. Yamada is planning a business trip to US at around 20th July. I hope he will be able to meet you there.
nishiyama75
nishiyama75- about 14 years ago
翻訳うまいですね。ありがとうございます。
lune
Rating
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2010 at 08:42
Mr./Ms. Yamada who is a manager of the Tokyo office will be in charge of the US brand including the TK brand. We are planning to send him/her to the US around July 20 and introduce him/her to you during his/her stay.
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2010 at 08:11
The manager of the branch office in Tokyo, Yamada will be in charge of the US brands such as TK.

Now, we plan to have a business trip to the US around on July 20th.
Hopefully we want to meet each other, then.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime