Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Is Tour Issue DG X100 (3-PW) still on sale? If so, I'd like to purchase it. ...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , saffron ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by nakamura at 30 Sep 2012 at 23:40 1660 views
Time left: Finished

まだTour Issue DG X100(3-PW)のセールをしていますか?
可能であれば購入したいです。

今後もセールのお知らせがあれば教えてください。

Tour Issue DG X100 RyderCup Shaft(3-PW)の複数購入を検討しています。
4個以上購入した場合、仕入値を安くしていただけますか?

PayPalのアカウントを一時的に日本語に変更しています。
文字化けをしている可能性があります。送り先住所や宛名はいつもと同じで構いません。

sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2012 at 23:53
Is Tour Issue DG X100 (3-PW) still on sale?
If so, I'd like to purchase it.

Please let me know if you have some items on sale in the future.

I am thinking of buying several sets of Tour Issue DG X100 RyderCup Shaft(3-PW).
If I purchase more than 4 sets of it, could you give me some discount?

I have set my PalPal's account in Japanese temporarily, so it may show garbage character.
The shipping address is same as usual.
Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/1
saffron
Rating 54
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2012 at 00:02
Is still Tour Issue DG X100(3-PW) on sale?
I would like to purchase it if it is still possible.
In the future, if you make special offers or sale, please let me know.
I consider purchasing plural number of Tour Issue DG X100 RyderCup Shaft(3-PW).
If I buy more than four, can you please offer a discount?
I have temporarily changed my PayPal account to Japanese version, thus, there would be some corruption in characters.
Please post the item to the usual address.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime