Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] There are missing lithium ion batteries from the package delivered to Japan. ...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , etardiff ) and was completed in 6 hours 45 minutes .

Requested by lime1045 at 30 Sep 2012 at 03:47 2022 views
Time left: Finished

日本に転送し到着した荷物が足りません。それはリチウムイオンバッテリーです。"MYUS"(転送会社)に荷物が到着した時点では7個ありました。しかし、Commercial Invoiceには一個しか記載が無い。DHLで無くなったのではなく、明らかに”MYUS”で無くなったものと思われます。どうなっているのですか?すぐに返事がほしいです。

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2012 at 08:51
There are missing lithium ion batteries from the package delivered to Japan. When the package arrived at MYUS, there were 7 of them in the package. However, the commercial invoice only lists 1. They were not lost at DHL, so clearly, they must have been lost at MYUS. How should I proceed with this? I hope to get a response asap.
etardiff
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Sep 2012 at 10:32
I am missing some of the packages I had forwarded to Japan. They were supposed to have lithium ion batteries. When the packages reached MYUS (the forwarding company), there were seven of them. However, only one is listed on the commercial invoice. It seems clear that they were lost not by DHL, but MYUS. What happened? I would appreciate a quick reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime