問い合わせです。
先日御社で買い物をしましたが、その後注文、発送状況について教えてください。
商品は●と□を注文しましたが、●に関するメールは来ましたが□についてメールがきませんでした。
どちらも注文は完了しているのでしょうか?
注文しました商品は急ぎで欲しいので、早急にご連絡頂くようお願いします。
また発送頂いて、何日ほどで日本に届きますか?
お返事お待ちしております。
連絡先:55555
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2012 at 22:24
I would like to inquire about my order.
I have placed my order the other day, and I would like to know the status for the order and shipping.
I purchased ● and □, and I received email regarding ● order, but not for □.
Please kindly confirm if both of my orders have completed.
I need these items urgently, so please kindly provide your response as soon as possible.
How long does it take to be in Japan?
I am looking forward to hearing from you.
Thank you.
Contact #: 55555
I have placed my order the other day, and I would like to know the status for the order and shipping.
I purchased ● and □, and I received email regarding ● order, but not for □.
Please kindly confirm if both of my orders have completed.
I need these items urgently, so please kindly provide your response as soon as possible.
How long does it take to be in Japan?
I am looking forward to hearing from you.
Thank you.
Contact #: 55555
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2012 at 22:42
I have an inquiry.
The other day, I purchased the products through your company. Please give me the update informaiton regarding the order and shipment.
I ordered items ● and □. I received the email regarding ●, but not □.
Has the order placed for both items?
I would like to receive the item that I ordered soon, so please contact me as soon as possible.
How many days would it take for the item to be delivered to Japan, once it's shipped?
I will wait for your reply.
My contact number:55555
The other day, I purchased the products through your company. Please give me the update informaiton regarding the order and shipment.
I ordered items ● and □. I received the email regarding ●, but not □.
Has the order placed for both items?
I would like to receive the item that I ordered soon, so please contact me as soon as possible.
How many days would it take for the item to be delivered to Japan, once it's shipped?
I will wait for your reply.
My contact number:55555
Translation / English
- Posted at 28 Sep 2012 at 22:37
Re: Inquiry regarding my purchase orders.
Dear Sir or Madam,
I made purchase orders on the web site of your company on the other day.
Specifically I ordered ● and □. I have received an order confirmation mail for ●. However, I have not heard my words from you regarding □.
I wonder whether my purchase orders have successfully reached to you.
As I urgently need the ordered goods, please check your records and advise me whether my purchase orders for ● and □ have been properly processed?
Further, please advise how many days would it take for the package to arrive Japan after your shipment?
I look forward to hearing from you soon.
Please contact to: 55555
Sincerely,
Dear Sir or Madam,
I made purchase orders on the web site of your company on the other day.
Specifically I ordered ● and □. I have received an order confirmation mail for ●. However, I have not heard my words from you regarding □.
I wonder whether my purchase orders have successfully reached to you.
As I urgently need the ordered goods, please check your records and advise me whether my purchase orders for ● and □ have been properly processed?
Further, please advise how many days would it take for the package to arrive Japan after your shipment?
I look forward to hearing from you soon.
Please contact to: 55555
Sincerely,