Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] まだ買うとは言っていませんよ。 商品の内訳と送料、価格をしっかりと明記してください。 この請求は何ですか? もう一度、お話を整理しますと、今回は ...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字

masaman1982による依頼 2012/09/28 12:25:34 閲覧 944回
残り時間: 終了

まだ買うとは言っていませんよ。

商品の内訳と送料、価格をしっかりと明記してください。

この請求は何ですか?

もう一度、お話を整理しますと、今回は

商品名:BAM 2002XLC
BAM 2002XLT
BAM 2002XLA

の購入を検討している段階です。

購入するのは一つだけです。

しっかりと質問に答えてください。

cuavsfan
評価 67
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2012/09/28 13:08:28に投稿されました
I have not yet said that I will buy anything.

Please clearly list out the description and price for the items.

Once again, to summarize what we talked about, this time I am looking into potentially buying from among the following items:
BAM 2002XLC
BAM 2002XLT
BAM 2002XLA

I will only be buying one item.

Please answer these questions clearly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。