Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Medical products may be caught up in Customs. Is it possible for you to send...

This requests contains 163 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , y_y_jean ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by aripo905 at 25 Sep 2012 at 19:10 931 views
Time left: Finished

また、医療関係の商品は税関で止められてしまう可能性がありますが、
今回の商品は日本に直接発送する事は可能ですか?

直接購入できる場合はPAYPALでの決済を希望しますが、
あなたの希望する決済方法はありますか?教えて下さい。

私はあなたと良いビジネスができる事を心より願っています。

あなたからの良い返事を心から待っています。

ありがとう

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2012 at 19:29
Medical products may be caught up in Customs.
Is it possible for you to send it directly to Japan?

If I can buy one directly from you, I like to pay via Paypal. If you have other payment method you like, please let me know.

I hope that I can enjoy good business with you.
I am looking forward to hearing good news from you.
Thank you.
y_y_jean
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2012 at 19:19
Medical items are often stopped by the customs, but is this item directly shippable to Japan?

If I can purchase it directly, I would like to pay by PayPal, but is there any other payment methods you would prefer? Please let me know.
I hope we can have a long-lasting and good business relationship together.

Looking forward for your generous reply.

Thank you.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime