[Translation from Japanese to English ] I'm sorry, but I would like to cancel. I live in Japan, and when I placed th...

This requests contains 82 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( cuavsfan ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by kawaitaro at 25 Sep 2012 at 10:22 4287 views
Time left: Finished

申し訳ないのですがキャンセルとさせてください。私は日本に住んでいるのですが、日本への送付が可能かと思って落札してしまいました。商品説明をよく見なかった私の責任です。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2012 at 10:25
I'm sorry, but I would like to cancel. I live in Japan, and when I placed the bid I thought it was possible to ship to Japan. I accept responsibility for not reading the item explanation closely enough.
kawaitaro likes this translation
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2012 at 10:24
I am sorry but please let me cancel this. As I live in Japan, I thought you can send to Japan and bid it. That is my fault not to see the description carefully.
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime