Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It's been a while, hasn't it? A little bit ago I sent you a list of the cloc...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , lovelight2012 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by kenchan at 25 Sep 2012 at 08:41 1165 views
Time left: Finished

お久しぶりです。
少し前にも欲しい時計のリストを送ったのですが届いていなかったでしょうか?
下記がリストです。
これ以外にも在庫があればリストください。
購入したいと思います。
それではお返事お待ちしています。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2012 at 08:53
It's been a while, hasn't it?
A little bit ago I sent you a list of the clocks I wanted. Did it arrive?
Below is the list.
If you have any items other than these in stock please send me a list.
I am interested in purchasing them.
I look forward to your reply.
lovelight2012
Rating 59
Translation / English
- Posted at 25 Sep 2012 at 08:50

It's been awhile since we last contact each other.

I sent you a list of some watches (/clocks) I wanted the other day, I wonder if you haven't gotten it yet?

Here is the list below.

If there are some stocks beside them, would you give me the list?
I would like to make a purchase.

I will be waiting for your response.
Thank you.
lovelight2012
lovelight2012- about 12 years ago
腕時計でしたら、watch, 掛け時計などでしたら clockを使ってください。 おねがいします。 ^0^

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime