Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] You seem to have good customers. Euro is getting expensive in Japan. Doll...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , ashishjoshi ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by poptones at 21 Sep 2012 at 20:56 1494 views
Time left: Finished

貴方は、良い顧客を持ってるんですね

日本ではユーロが強く(高く)なっています
ドルが安くて私たちの仲間も、米国から買い付けが増えてます

○○○○○○(商品名)
○○○○○○
○○○○○○
○○○○○○

上記の商品の購入希望です
入荷もしくは入荷予定が決まったら
価格を教えてください

jogg jeansは入荷可能ですか

また
月間にどれくらいの数を購入すれば価格は安くなりますか

それでは


natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2012 at 21:21
You seem to have good customers.

Euro is getting expensive in Japan.
Dollar is cheap and my friends get a increased number of customers from the US.

○○○○○○
○○○○○○
○○○○○○
○○○○○○

I'd like to purchase the items listed above.
Please let me know the prices when you have them is stock or when you know the date of having them in stock.

Can you sell jogg jeans?

Also, how many items should I buy to get discounts?

Thank you.
ashishjoshi
Rating 58
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2012 at 22:06
You have pretty good customers.
In Japan, Euro has become strong (high valued) and Dollar has become weak.
Therefore, my friends have also increased there purchase from America.
○○○○○○(Name of the commodity)
○○○○○○
○○○○○○
○○○○○○
I wish to buy above stated commodity.
Please inform me about the price once you decide about the arrival of goods or its schedule.
Is it possible to get jogg jeans?
And, what is the monthly volume one should buy in order to get discount?
Regards
poptones likes this translation
★★☆☆☆ 2.4/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime