[Translation from English to Japanese ] There is a problem though, the address you provided on Paypal payment was the...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , bibliosch ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by rain at 21 Sep 2012 at 06:05 808 views
Time left: Finished

There is a problem though, the address you provided on Paypal payment was
the one in Japan, not here in Florida. Also, the address must be confirmed
though, because if you use Paypal, we can't ship to unconfirmed address.

Please let me know.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2012 at 06:12
問題はありますが、あなたがPaypalで提供したアドレスはフロリダではなく日本の住所です。また、あなたがパイパルを使う場合は確認されていない住所への発送はできないので、住所が確認済みのものである必要があります。

ご連絡をお待ちします。
bibliosch
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 21 Sep 2012 at 06:19
けれども問題があります。あなたがペイパルの支払いに関して提示しておられる住所は、ここフロリダではなく、日本のものでした。したがって、住所の確認がなされなければならないのですが、もしあなたがペイパルをご使用になる場合、わたしたちは未確認の住所に発送することはできないのです。

ご連絡お願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime