Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] How many different versions (weight and length) are there for this product? ...

This requests contains 121 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mangetsu_1982 , cuavsfan ) and was completed in 1 hour 32 minutes .

Requested by satoshiiwanaga at 21 Sep 2012 at 03:42 1685 views
Time left: Finished


この商品ですが、種類(重さと長さ)は何種類かに分かれているのでしょうか?

例えば、以下のように種類がありますか?
長さ85cm、重さ710g
長さ86cm、重さ740g
長さ86cm、重さ765g

また商品は復刻版になりますか?

回答をお願い致します。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2012 at 05:14
How many different versions (weight and length) are there for this product?

For example, are there the following?
85cm long, 710g wight
86cm long, 740g wight
86cm long, 765g wight

Also, are there remakes?

I await your reply.
mangetsu_1982
Rating 60
Translation / English
- Posted at 21 Sep 2012 at 04:29
What types (with regard to weight and length) are these products divided into?

For example, do you have any of these types?
Length 85cm, weight 710g
Length 86cm, weight 740g
Length 86cm, weight 785g

Also are the products facsimiles?

Looking forward to your reply.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime