[Translation from Japanese to English ] Wind-chimes are a must for summer in Japan for they will ease the heart of ev...

This requests contains 43 characters . It has been translated -1 times by the following translator : ( ozaki ) .

Requested by twitter at 23 Jun 2010 at 07:43 4890 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

風鈴とは風が吹くと涼しげな音が鳴って聴く人を和ませる、日本の夏にかかせないアイテムです

ozaki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2010 at 11:39
Wind-chimes are a must for summer in Japan for they will ease the heart of every one who listens to its refreshingly cool sound as the wind blows.
ozaki
ozaki- almost 14 years ago
every one  を everyone にしてください。
ozaki
ozaki- almost 14 years ago
its refreshingly cool sound as the wind blows  を the refreshingly cool sound they make as the wind blows にしてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime