Thank you for contacting Kmart.com regarding your order number 395386282. I understand that you wish us to check the attachment before you sent us the fax.
We are sorry that, unable to verify the details since the statement is not in English. I recommend you to sent us a fax copy of the statement in English to verify and assist you further.
We want to make you happy. Please take our survey to tell us how we're doing.
誠に残念ながら文章が英語ではないため詳細を確認することができません。確実なサービスをお届けするためには英語での文章をファックスしていただけるようお願いいたします。
お客様にご満足いただけることを第一の目標としております。アンケートでご評価いただけると幸いです。
大変申し訳ございませんが明細書は英語で書かれたものではございませんので、詳細を確認することは不可能です。 詳細を確認し、お客様のお役に立つことができるよう、お客様に英語で書かれた明細書を弊社にファックスして頂くことをお奨めします。
私どもはお客様に満足して頂きたいと思っております。 私どもの対応についてお客様がどのように感じておられるか教えて頂きたくどうぞサーベイにお答え下さい。
我々にFAXを送る前に、添付書類を送付していたことは理解いたしました。
残念ながら、英語以外の文章で、詳細を理解することができません。検証し、更なる手助けをするために、英語で書かれたFAXを送付することをお奨めいたします。
あなたに喜んでいただくために、どのようなことができるのか、どうか教えてください。